Non je ne regrette rien von Édith Piaf; La Belle Histoire d’amour von Édith Piaf; Non, je ne regrette rien von Édith Piaf; The Voice of the Sparrow: The Very Best of Édith Piaf von Édith Piaf; L’Immortelle von Édith Piaf; Greatest Hits von Édith Piaf; Het beste van Edith Piaf von Édith Piaf; La Môme von Édith Piaf
„Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose…„. Od siedemdziesięciu lat ta piosenka Édith Piaf, nagrana 9 października 1946 roku, rozbrzmiewa na ulicach świata. Podobnie jak bagietka bólu czy wieża Eiffla, La Vie en Rose należy do turystycznych obrazów Francji i jej stolicy. Poniżej znajdują się francuskie teksty piosenek oraz ich angielskie tłumaczenie, wraz z informacją o ich znaczeniu. La Vie en Rose: Francuski tekst piosenek i polskie tłumaczenie [Verse 1] Des yeux qui font baisser les miens Oczy tej niższej kopalni Un rire qui se perd sur sa bouche Śmiech, który gubi się w ustach Voilà le portrait sans retouche Oto portret bez retuszu De l’homme auquel j’appartiens Z człowieka, do którego należę [Chorus 1] Quand il me prend dans ses bras Kiedy bierze mnie w ramiona Qu’il me parle tout bas Pozwól mu mówić do mnie delikatnie Je vois la vie en rose Widzę życie w różu Il me dit des mots d’amour On mówi mi słowa miłości Des mots de tous les jours Codzienne słowa Et ça m’fait quelque chose I robi mi to coś Il est entré dans mon cœur Wstąpił do mojego serca Une part de bonheur Udział w szczęściu Dont je connais la cause Z czego znam przyczynę C’est lui pour moi To on dla mnie Moi pour lui Ja dla niego Dans la vie W życiu Il me l’a dit Powiedział mi, że L’a juré, pour la vie Przysięgał, na całe życie Et dès que je l’aperçois I jak tylko go zobaczę Alors je sens en moi Wtedy czuję się w sobie Mon cœur qui bat Moje bijące serce [Verse 2] Des nuits d’amour à plus finir Noce miłości, które się nie kończą Un grand bonheur, qui prend sa place Wielkie szczęście, które zajmuje jego miejsce Des ennuis des chagrins s’effacent Smutek, kłopoty znikają Heureux, heureux, à en mourir Szczęśliwy, szczęśliwy, na śmierć [Chorus 2] Quand il me prend dans ses bras Kiedy bierze mnie w ramiona Qu’il me parle tout bas Pozwól mu mówić do mnie delikatnie Je vois la vie en rose Widzę życie w różu Il me dit des mots d’amour On mówi mi słowa miłości Des mots de tous les jours Codzienne słowa Et ça m’fait quelque chose I robi mi to coś Il est entré dans mon cœur Wstąpił do mojego serca Une part de bonheur Udział w szczęściu Dont je connais la cause Z czego znam przyczynę C’est lui pour moi To on dla mnie Moi pour lui Ja dla niego Dans la vie W życiu Il me l’a dit Powiedział mi, że L’a juré, pour la vie Przysięgał, na całe życie Et dès que je l’aperçois I jak tylko go zobaczę Alors je sens en moi Wtedy czuję się w sobie Mon cœur qui bat Moje bijące serce Lalalalalala Lalalalalala Lalalala La Vie en Rose: Znaczenie i Historia Piosenki Jak się rodzi piosenka? Czasami w twórczości zbiorowej, której wszyscy uczestnicy nie są przypisani. W przypadku „La Vie en Rose” inicjatorką i autorką w 80% jest Edith Piaf, a także Robert Chauvigny, Marianne Michel, Henri Contet, może Marguerite Monnot, i oczywiście Louiguy. Istnieje kilka elementów, które opowiadają całą historię tej piosenki: Piaf miała pomysł na melodię, nad którą pracowała ze swoim dyrygentem, Robertem Chauvignym, nad projektem tekstu. Jakiś czas później Marianne Michel poprosiła ją o napisanie dla niej piosenki. Piaf naszkicowała kilka zdań, mówiąc „muzyka została napisana”, a w słowach, które napisała, jest „Quand je vois les choses en rose” (Kiedy widzę rzeczy w różu). Następnie zasugerowała jej Marianne Michel: „…la vie en rose” (życie w różu). Następnie Henri Contet wskazał jej, że dla pierwszego zdania konieczne jest wprowadzenie przyczyny, aby kontynuacja była spójna. Przyczynę? Kiedy bierze mnie w ramiona… Piosenka jest skończona, ale Edith nie została zaakceptowana przez Sacem jako kompozytor, więc musiała znaleźć kogoś, kto podpisze tę muzykę. Marguerite Monnot, pierwsza do której się zwrócono, odmawia tego „nonsensu”, inny kompozytor unika, być może kilku, i to w końcu Louiguy akceptuje, zmusza i zmusza. W tym czasie jest on jednym z „drobnych” kompozytorów Piafa. To nieco unieważnia wersję, którą poda po śmierci Piafa, precyzując, że naszkicowali tę piosenkę na kilka miesięcy przed oficjalną datą spotkania z Marianne Michel, a on wskazuje datę: chrzest jego córki. Ale w tym przypadku, Piaf, prawdopodobnie najpierw zaproponowałby mu podpis, przed Marguerite Monnot. Wydaje się, że późna wersja Louiguy’a z biegiem lat poprawiła się nieco, a on nigdy za życia nie zaprzeczył wersji Edith. Wniosek Niewątpliwie istnieją 3 części prawdy. Ta z Louiguy: muzyka i kilka słów zostało naszkicowanych w dniu chrztu jego córki. Ta z Piaf: Marianne Michel zachęciłaby ją do dokończenia tekstu. Ten Conteta: podczas pierwszego szkicu żaden utwór nie jest nigdy doskonały, a retusz jest często dziełem zbiorowym. Jednak te różne wersje nie odbierają Piafowi możliwości stworzenia „La Vie en Rose”. Od momentu powstania, około 500 artystów nagrało ją dla ponad 1950 wersji „La Vie en Rose”, takich jak Louis Armstrong, w 1950 roku, następnie Marlène Dietrich, Diane Dufresne, Montand, Ute Lemper, Iggy Pop, Grace Jones, Emilie Simon, Lady Gaga i kilku innych. Oto bardzo słynna wersja Louisa Armstronga: Jeśli chcesz odkryć kilka nowych francuskich piosenek, sprawdź mój artykuł o słynnych muzycy francuscy! Jeśli szukasz innych tłumaczeń piosenek Édith Piaf, sprawdź tekst i tłumaczenie Non, Je Ne Regrette Rien.
Provided to YouTube by Universal Music GroupJe ne regrette rien · Agustín GalianaAgustin Galiana℗ 2018 CYRTHA - KDNR Group - FontanaReleased on: 2018-11-23As
Mireille Mathieu Mireille Mathieu Mireille Mathieu (French pronunciation: ​[miˈʁɛj maˈtjø]) (born 22 July 1946) is a French Chanson, and Pop singer. Hailed in the French press as the successor to Édith Piaf, she has recorded over 1,200 songs in nine different languages, with more than 120 million records sold worldwide. more » Year: 2017 2:25 293 Views Playlists: #2 Become A Better Singer In Only 30 Days, With Easy Video Lessons! Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu´on m´a fait Ni le mal tout ça m´est bien égal! Non, rien de rien Non, je ne regrette rien C´est payé, balayé, oublié Je me fous du passé! Avec mes souvenirs J´ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n´ai plus besoin d´eux! Balayées les amours Et tous leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu´on m´a fait Ni le mal tout ça m´est bien égal! Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Car ma vie, car mes joies Aujourd´hui, ça commence avec toi! Become A Better Singer In Only 30 Days, With Easy Video Lessons! Written by: Charles Dumont, Michel Vaucaire Lyrics © SEMI, Peermusic Publishing, RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

«Non, je ne regrette rien» (фр. Ні, я не шкодую ні про що ) — французька пісня , написана в 1956 році, яка здобула найбільшу популярність у виконанні Едіт Піаф (у запису від 10 листопада 1960 року).

Disc 1 Tracklist01Non, Je Ne Regrette Rien tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (10) playlista02Milord tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista03La Vie En Rose tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (9) playlista04Hymne à L'Amour tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (4) playlista05La Foule (Que Nadie Sepa Mi Sufrir) tekst piosenkiÉdith Piaf 3,816 / 5 (1) playlista06Du Matin Jusqu'au Soir tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista07L' Accordéoniste tekst piosenkiÉdith Piaf feat. Gus Viseur − / 5 (−) playlista08Padam...Padam09Bravo Pour Le Clown tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista10L' Homme à la Moto tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (2) playlista11Si, Si, Si, Si12La Goualante Du Pauvre Jean tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista13Sous Le Ciel De Paris tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista14Notre Dame De Paris tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista15J'm'en Fous Pas Mal tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista16Les Trois Cloches tekst piosenkiÉdith Piaf i Les Compagnons de la Chanson − / 5 (−) playlista17Un Homme Comme Les Autres tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista18C'est Merveilleux tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista19Bal Dans Ma Rue tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista20C'était Une Histoire D'amour tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista21Mon Légionnaire tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista22Les Momes De La ClocheDisc 2 Tracklist01Je Suis À Toi tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista02Les Amants Merveilleux tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista03Le Vieux Piano tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista04Boulevard Du Crime tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista05Jérusalem tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (6) playlista06Je M'imagine tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista07La Vie L'amour08La Belle Histoire D'amour09Mon Dieu tekst piosenkiÉdith Piaf 3,558 / 5 (2) playlista10T'es L'homme Qu'il Me Faut tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista11Les Blouses Blanches tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista12Des Histories13La Ville Inconnue tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista14Les Mots D'amour tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista15Les Flons Flons Du Bal tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista16C'est L'amour tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista17T'est Beau, Tu Sais18Tatave tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista19Le Gitan Et La Fille tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista20Je Sais Comment tekst piosenkiÉdith Piaf − / 5 (−) playlista21Je Me Souveins D'une Chanson22Eden Blues tekst piosenkiÉdith Piaf / 5 (1) playlista23Un Etranger tekst piosenkiÉdith Piaf dodawać teksty − / 5 (−) playlista Melodi: Charles Dumont - Tekst: Michel Vaucaire . Non! Rien de rien. Non! le ne regrette rien, ni le bien, qu'on m'a fait, ni le mal tout ça m'est bien égal! Non! Rien de rien, non! Je ne regrette rien, c'est payé, balayé, oublié, je me fous du passé. Avec mes souvenirs, j'ai allumé le feu, mes chagrins, mes plaisirs, je n'ai plus besoin
Oversættelsen af ​​Non, Je Ne Regrette Rien - Édith Piaf i Spansk og de originale sangteksterNedenfor finder du sangtekster , musikvideo og oversættelse af Non, Je Ne Regrette Rien - Édith Piaf på forskellige sprog. Non, Je Ne Regrette Rien Non, Je Ne Regrette Rien er den nye singel fra Édith Piaf hentet fra albummet 'Je me souviens' offentliggjort den Lørdag 1 Maj er komponeret af 6 sange. Du kan klikke på sangene for at se de tilsvarende tekster og oversættelser:Dette er nogle hits sunget af . Du finder navnet på albummet i parentes: La fouleMon vieux LucienC'est A HambourgLes amants d'un jourNon, je ne regrette rienMilord Andre album af Édith Piaf Audio og video af Non, Je Ne Regrette Rien af Édith Piaf Tekster til Non, Je Ne Regrette Rien af Édith Piaf Bemærk: materialet findes IKKE på vores server. Nedenfor er en liste over websteder, der er vært for teksterne og i nogle tilfælde oversættelse af sangen Non, Je Ne Regrette nummer "Non, Je Ne Regrette Rien" is geschreven door Michel Vaucaire e Charles Dumont. Kan du lide sangen? Støt forfatterne og deres etiketter ved at købe den.
Check out our je ne regrette rien selection for the very best in unique or custom, handmade pieces from our wall hangings shops.
Dołącz do innych i śledź ten utwór Scrobbluj, szukaj i odkryj na nowo muzykę z kontem Podobne utwory Występuje także w Ten utwór występuje w jeszcze 963 albumach Podobne utwory Statystyki scroblowania Ostatni trend odsłuchiwania Dzień Słuchaczy Środa 2 Luty 2022 375 Czwartek 3 Luty 2022 384 Piątek 4 Luty 2022 355 Sobota 5 Luty 2022 354 Niedziela 6 Luty 2022 350 Poniedziałek 7 Luty 2022 323 Wtorek 8 Luty 2022 321 Środa 9 Luty 2022 350 Czwartek 10 Luty 2022 390 Piątek 11 Luty 2022 354 Sobota 12 Luty 2022 353 Niedziela 13 Luty 2022 390 Poniedziałek 14 Luty 2022 396 Wtorek 15 Luty 2022 357 Środa 16 Luty 2022 367 Czwartek 17 Luty 2022 409 Piątek 18 Luty 2022 437 Sobota 19 Luty 2022 510 Niedziela 20 Luty 2022 424 Poniedziałek 21 Luty 2022 336 Wtorek 22 Luty 2022 371 Środa 23 Luty 2022 365 Czwartek 24 Luty 2022 311 Piątek 25 Luty 2022 367 Sobota 26 Luty 2022 363 Niedziela 27 Luty 2022 336 Poniedziałek 28 Luty 2022 338 Wtorek 1 Marzec 2022 369 Środa 2 Marzec 2022 357 Czwartek 3 Marzec 2022 360 Piątek 4 Marzec 2022 364 Sobota 5 Marzec 2022 325 Niedziela 6 Marzec 2022 353 Poniedziałek 7 Marzec 2022 323 Wtorek 8 Marzec 2022 318 Środa 9 Marzec 2022 320 Czwartek 10 Marzec 2022 292 Piątek 11 Marzec 2022 326 Sobota 12 Marzec 2022 345 Niedziela 13 Marzec 2022 306 Poniedziałek 14 Marzec 2022 287 Wtorek 15 Marzec 2022 328 Środa 16 Marzec 2022 340 Czwartek 17 Marzec 2022 299 Piątek 18 Marzec 2022 314 Sobota 19 Marzec 2022 326 Niedziela 20 Marzec 2022 325 Poniedziałek 21 Marzec 2022 290 Wtorek 22 Marzec 2022 304 Środa 23 Marzec 2022 327 Czwartek 24 Marzec 2022 348 Piątek 25 Marzec 2022 306 Sobota 26 Marzec 2022 347 Niedziela 27 Marzec 2022 330 Poniedziałek 28 Marzec 2022 334 Wtorek 29 Marzec 2022 354 Środa 30 Marzec 2022 317 Czwartek 31 Marzec 2022 318 Piątek 1 Kwiecień 2022 331 Sobota 2 Kwiecień 2022 342 Niedziela 3 Kwiecień 2022 349 Poniedziałek 4 Kwiecień 2022 283 Wtorek 5 Kwiecień 2022 309 Środa 6 Kwiecień 2022 352 Czwartek 7 Kwiecień 2022 300 Piątek 8 Kwiecień 2022 338 Sobota 9 Kwiecień 2022 328 Niedziela 10 Kwiecień 2022 320 Poniedziałek 11 Kwiecień 2022 347 Wtorek 12 Kwiecień 2022 313 Środa 13 Kwiecień 2022 296 Czwartek 14 Kwiecień 2022 304 Piątek 15 Kwiecień 2022 367 Sobota 16 Kwiecień 2022 339 Niedziela 17 Kwiecień 2022 324 Poniedziałek 18 Kwiecień 2022 367 Wtorek 19 Kwiecień 2022 362 Środa 20 Kwiecień 2022 343 Czwartek 21 Kwiecień 2022 355 Piątek 22 Kwiecień 2022 349 Sobota 23 Kwiecień 2022 324 Niedziela 24 Kwiecień 2022 340 Poniedziałek 25 Kwiecień 2022 348 Wtorek 26 Kwiecień 2022 344 Środa 27 Kwiecień 2022 343 Czwartek 28 Kwiecień 2022 318 Piątek 29 Kwiecień 2022 350 Sobota 30 Kwiecień 2022 342 Niedziela 1 Maj 2022 367 Poniedziałek 2 Maj 2022 327 Wtorek 3 Maj 2022 330 Środa 4 Maj 2022 335 Czwartek 5 Maj 2022 340 Piątek 6 Maj 2022 325 Sobota 7 Maj 2022 326 Niedziela 8 Maj 2022 304 Poniedziałek 9 Maj 2022 359 Wtorek 10 Maj 2022 304 Środa 11 Maj 2022 331 Czwartek 12 Maj 2022 340 Piątek 13 Maj 2022 325 Sobota 14 Maj 2022 323 Niedziela 15 Maj 2022 299 Poniedziałek 16 Maj 2022 319 Wtorek 17 Maj 2022 335 Środa 18 Maj 2022 335 Czwartek 19 Maj 2022 300 Piątek 20 Maj 2022 327 Sobota 21 Maj 2022 333 Niedziela 22 Maj 2022 306 Poniedziałek 23 Maj 2022 306 Wtorek 24 Maj 2022 304 Środa 25 Maj 2022 309 Czwartek 26 Maj 2022 312 Piątek 27 Maj 2022 301 Sobota 28 Maj 2022 285 Niedziela 29 Maj 2022 263 Poniedziałek 30 Maj 2022 304 Wtorek 31 Maj 2022 313 Środa 1 Czerwiec 2022 328 Czwartek 2 Czerwiec 2022 321 Piątek 3 Czerwiec 2022 317 Sobota 4 Czerwiec 2022 334 Niedziela 5 Czerwiec 2022 382 Poniedziałek 6 Czerwiec 2022 357 Wtorek 7 Czerwiec 2022 371 Środa 8 Czerwiec 2022 307 Czwartek 9 Czerwiec 2022 357 Piątek 10 Czerwiec 2022 348 Sobota 11 Czerwiec 2022 316 Niedziela 12 Czerwiec 2022 356 Poniedziałek 13 Czerwiec 2022 357 Wtorek 14 Czerwiec 2022 307 Środa 15 Czerwiec 2022 317 Czwartek 16 Czerwiec 2022 341 Piątek 17 Czerwiec 2022 292 Sobota 18 Czerwiec 2022 339 Niedziela 19 Czerwiec 2022 326 Poniedziałek 20 Czerwiec 2022 321 Wtorek 21 Czerwiec 2022 313 Środa 22 Czerwiec 2022 369 Czwartek 23 Czerwiec 2022 373 Piątek 24 Czerwiec 2022 338 Sobota 25 Czerwiec 2022 330 Niedziela 26 Czerwiec 2022 327 Poniedziałek 27 Czerwiec 2022 337 Wtorek 28 Czerwiec 2022 341 Środa 29 Czerwiec 2022 316 Czwartek 30 Czerwiec 2022 322 Piątek 1 Lipiec 2022 289 Sobota 2 Lipiec 2022 320 Niedziela 3 Lipiec 2022 280 Poniedziałek 4 Lipiec 2022 325 Wtorek 5 Lipiec 2022 327 Środa 6 Lipiec 2022 271 Czwartek 7 Lipiec 2022 329 Piątek 8 Lipiec 2022 329 Sobota 9 Lipiec 2022 326 Niedziela 10 Lipiec 2022 309 Poniedziałek 11 Lipiec 2022 311 Wtorek 12 Lipiec 2022 292 Środa 13 Lipiec 2022 357 Czwartek 14 Lipiec 2022 311 Piątek 15 Lipiec 2022 366 Sobota 16 Lipiec 2022 321 Niedziela 17 Lipiec 2022 290 Poniedziałek 18 Lipiec 2022 319 Wtorek 19 Lipiec 2022 305 Środa 20 Lipiec 2022 298 Czwartek 21 Lipiec 2022 316 Piątek 22 Lipiec 2022 320 Sobota 23 Lipiec 2022 322 Niedziela 24 Lipiec 2022 334 Poniedziałek 25 Lipiec 2022 320 Wtorek 26 Lipiec 2022 331 Środa 27 Lipiec 2022 285 Czwartek 28 Lipiec 2022 322 Piątek 29 Lipiec 2022 349 Sobota 30 Lipiec 2022 341 Niedziela 31 Lipiec 2022 304 Poniedziałek 1 Sierpień 2022 345 Wtorek 2 Sierpień 2022 332 Odtwórz ten utwór YouTube Spotify Spotify Zewnętrzne linki Apple Music Facebook (edithpiafofficiel) O tym wykonwacy Édith Piaf 873 177 słuchaczy Powiązane tagi Édith Piaf, właściwie Édith Giovanna Gassion (ur. 19 grudnia 1915 w Paryżu, zm. 11 października 1963 w Grasse) – pieśniarka francuska. Młodość i dzieciństwo spędziła na ulicach Paryża; porzucona przez matkę, śpiewaczkę kawiarnianą, i wychowywana częściowo przez babkę (właścicielkę domu publicznego), a częściowo przez ojca, który ze względu na swą pracę cyrkowca pozostawał w ciągłej podroży. Do 7 roku życia Édith była prawie niewidoma (katarakty nabawiła się zaraz po urodzeniu). W wieku 7 lat Édith odzyskała wzrok (wierzyła, że to dzięki świętej Teresie z Lisieux, do której … dowiedz się więcej Édith Piaf, właściwie Édith Giovanna Gassion (ur. 19 grudnia 1915 w Paryżu, zm. 11 października 1963 w Grasse) – pieśniarka francuska. Młodość i dzieciństwo spędziła na ulicach Par… dowiedz się więcej Édith Piaf, właściwie Édith Giovanna Gassion (ur. 19 grudnia 1915 w Paryżu, zm. 11 października 1963 w Grasse) – pieśniarka francuska. Młodość i dzieciństwo spędziła na ulicach Paryża; porzucona przez matkę, śpiewaczkę kawiarn… dowiedz się więcej Wyświetl pełny profil wykonawcy Podobni wykonawcy Wyświetl wszystkich podobnych wykonawców
in geheugen Edith Piaf; we zijn 'n grote fan http://www.pazzimusic.nl ; http://www.youtube.com/watch?v=D8Y_vmouGIo ; http://www.youtube.com/user/ipazzi ; Non
Melodi: Charles Dumont - Tekst: Michel Vaucaire Non! Rien de rien. Non! le ne regrette rien, ni le bien, qu'on m'a fait, ni le mal tout ça m'est bien égal! Non! Rien de rien, non! Je ne regrette rien, c'est payé, balayé, oublié, je me fous du passé. Avec mes souvenirs, j'ai allumé le feu, mes chagrins, mes plaisirs, je n'ai plus besoin d'eux! Balayés les amours, et tous leurs trémolos, balayés pour toujours je repars à zéro! Non! Rien de rien. Non! le ne regrette rien, ni le bien, qu'on m'a fait, ni le mal, tout ça m'est bien égal! Non! Rien de rien, non! Je ne regrette rien, car ma vie, car mes joies, aujourd'hui, ça commence avec toi! Lanceret i 1960 af Edith Piaf, som gav sangen et stærkt personligt udtryk. Klik på den smiley du vil give denne side Brugernes vurdering (2 stemmer) Siden er blevet set gange - Se og skriv kommentarer herunder.
Sorry if this is in the wrong thread. I am attempting to learn Edith Paif's song Non Je Ne Regrette Rien, and as I am only passingly familiar with the beautiful French language, I am having difficulty with the sounds. I don't suppose anyone might have some tips on how certain things are pronounced, or
Edith Piaf Edith Piaf Édith Piaf was a French cabaret singer, songwriter, and actress who became widely regarded as France's national chanteuse, as well as being one of France's greatest international stars. more » Year: 1994 2:30 306 Views Playlists: #1 Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer Non, rien de rien, non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal Tout ça m'est bien égal Non, rien de rien, non, je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié, je me fous du passé Avec mes souvenirs j'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux Balayé les amours avec leurs trémolos Balayé pour toujours Je reparts à zéro Non, rien de rien, non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal Tout ça m'est bien égal Non, rien de rien, non, je ne regrette rien Car ma vie, car mes joies Aujourd’hui ça commence avec toi The easy, fast & fun way to learn how to sing: Written by: Charles Dumont, Michel Vaucaire Lyrics © SEMI, Peermusic Publishing, RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Non, Je Ne Regrette Rien Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal, tout ça m'est bien égal Non, rien de rien Non, je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié je me fous du passé Avec mes souvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs je n'ai plus besoin d'eux Balayés les amours avec leurs tremolos Balayés pour toujours Je repârs à

Pięknością nie była. Kształtów Marilyn Monroe nie miała. Nie rozbudzała zmysłów jak Marlena Dietrich. Nikt nie ułatwił jej startu w zawodzie piosenkarki. Nie przyodziewała wielkich kreacji – zawsze na scenę zakładała jedynie prostą, czarną suknię. Nie wykonywała też popisowych numerów ani żadnych sztuczek. Edith Piaf po prostu śpiewała. Jej życie z pewnością nie było różowe – la vie pas en rose! A mimo to udało jej się trafić do serc wielu. Sous le ciel de Paris – burdel i ulica Urodziła się na ulicy, gdzie śpiewała przez dużą część swego życia. Jedna z legend, jaka urosła wokół jej postaci, głosi, że przyszła na świat się pod latarnią w zimową grudniową noc przy Rue de Belleville w Paryżu (choć w jej akcie urodzenia wpisany jest szpital Tenon, znajdujący się jednak w tej samej, 20. dzielnicy). Krótko po jej narodzinach ojciec, uliczny akrobata, niegdyś aktor teatralny, Louis-Alphonse Gassion (po nim odziedziczyła korzenie francusko-włoskie) zabrał ją od jej matki, kawiarnianej śpiewaczki. Annetta Giovanna Maillard (po niej miała korzenie berberyjskie) niezbyt interesowała się Edith dlatego piosenkarka przez całe swoje życie będzie ją nienawidzić). Gdy Louis ujrzał zaniedbanego „wróbelka” (piaf po franc. to wróbelek), oddał dziewczynkę na wychowanie swojej matce, która prowadziła wówczas dom publiczny w Normandii. Tak więc przyszła piosenkarka przez pierwsze lata swego życia wychowywana była przez grono prostytutek, podopiecznych jej babki. A do tego żyła wtedy w świecie jedynie dźwięków, ponieważ w wieku trzech lat straciła wzrok w wyniku nie wyleczonej do końca choroby. I tu mamy kolejną legendę: podobno dziewczynka wzrok odzyskała w momencie, gdy prostytutki zebrały pieniądze na jej pielgrzymkę do sanktuarium św. Teresy w Lisieux. Zaś jeszcze inna głosi, że wówczas 7-letnia Edith została znaleziona przez babkę i prostytutki, gdy grała na pianinie w jej domu publicznym (na pianinie, na którym umiała grać już w wieku trzech lat!). Jednak pewne jest, że od tej pory artystka będzie nosić przy sobie medaliki z wizerunkami świętych w podziękowaniu losowi za cud. Gdy z wojny wrócił Louis-Alphonse ojciec dziewczynki, zabrał ją z jej jedynego domu jaki znała, domu publicznego. Na ulicę. Tam Edith nauczyła się zarabiać na jedzenie śpiewem. W ciągu jednego dnia dzięki swemu głosowi zarabiała więcej niż jej ojciec w ciągu tygodnia. Mon manège à moi – „jazda” z Edith Piaf Kilka lat później, już nastoletnia Edith poznała swoją przyrodnią siostrę (młodszą córką jej ojca) Simone Berteaut, nazywaną pieszczotliwie przez piosenkarkę Momone. Te dwie kobiety będzie łączyła już do końca życia silna i burzliwa przyjaźń. We dwie starały się przeżyć każdego dnia: Edith wciąż śpiewała na ulicy, nierzadko też pozwalały sobie na kradzież jedzenia lub spędzały noce w piwnicach albo pustych budynkach. Po pewnym czasie, gdy Piaf udało się zarabiać więcej, wynajęły niewielkie, jednopokojowe mieszkanko. W dość młodym wieku Edith spotkała swoją pierwszą miłość Louisa Duponta, z którym miała córkę Marcelle. Wraz ze swoją siostrą przyrodnią oraz Louisem spali w jednym łóżku, w zimnej kawalerce. Ale życie prowadzili hulaszcze. Gdy Wróbelek miał 18 lat, rozstał się z Louisem, nie zaprzestając jednak wesołego życia (mimo opieki nad córką), sprowadzając licznych kochanków i organizując kolejne imprezy. Niestety, historia zatoczyła koło: Louis przyszedł po córkę i odebrał ją matce na zawsze. Marcelle zmarła w wieku dwóch lat na zapalenie opon mózgowych. Było to jedyne dziecko, jakie piosenkarka miała. Edith Piaf, starając się uporać ze śmiercią córki, zaczęła pić jeszcze więcej i wdawała się w krótkotrwałe romanse z kolejnymi mężczyznami. I nadal śpiewała. Zbawieniem dla jej smutnego losu było odkrycie jej przez Louisa Leplée impresaria, który pomógł przyszłej piosenkarce w rozpoczęciu jej kariery. To właśnie Leplée nadał jej imię La Môme Piaf i sprawił, że Edith zaczęła śpiewać na scenie. W kabarecie Le Gerny’s przy słynnym Champs-Elisee stanęła drobna, mierząca raptem 147 cm wzrostu nikomu nieznana 20-letnia dziewczyna. Jej chropowaty i stosunkowo niski głos sprawił, że oniemiała cała sala. I tak oto powoli zaczęło zmieniać się życie Edith Piaf. Louis Leplée był dla Edith jednym z najbliższych przyjaciół, jednocześnie – jak wspominała – był dla niej jak ojciec i opiekun, który kochał ją szczerą miłością. Dlatego śmierć kolejnego bliskiego człowieka w jej życiu rzuciła cień na los piosenkarki. W 1936 r. Louis został zamordowany w swoim własnym mieszkaniu w Paryżu. Piaf, która głęboko opłakiwała jego zgon, przez jakiś czas była nawet podejrzana o jego zabójstwo. Foule – samotność w tłumie Edith Piaf miała tłumy fanów, także za oceanem, gdzie występowała w Nowym Jorku, specjalnie dla niej pisano piosenki, uwielbiało ją wielu, nie narzekała na brak kochanków, a mimo to przez całe życie szukała tej jedynej miłości, odczuwając zawsze samotność. Przez kilka lat łączył ją romans z francuskim piosenkarzem i aktorem włoskiego pochodzenia Yves Montandem oraz Gilbertem Bécaud francuskim piosenkarzem, kompozytorem i aktorem, a także z Charlesem Aznavourem również francuskim kompozytorem, piosenkarzem i aktorem filmowym. Dwukrotnie wychodziła za mąż. Jej pierwszym mężem był Jacques Pills, z którym wzięła ślub 20 września 1952 roku, jednak małżeństwo przetrwało raptem cztery lata. Później połączyła ją namiętna miłość z (żonatym) Marcelem Cerdanem, mistrzem świata w boksie. Po śmierci Marcela Edith Piaf długo nie mogła się pozbierać. Doszło do niej, gdy namówiony przez Edith w rozmowie telefonicznej Marcel postanowił przylecieć do niej do Nowego Yorku najbliższym samolotem. Jednak kochankowie nigdy się już nie spotkali – podczas próby międzylądowania na Azorach jego samolot rozbił się o szczyt Vara (na wyspie São Miguel). Ciało zidentyfikowano dzięki złotemu zegarkowi, który otrzymał od Wróbelka. Edith Piaf była gotowa wziąć ślub dopiero 13 lat później. 9 października 1962 roku wyszła za młodszego od siebie o 21 lat Theophanisa Lamboukasa (znanego jako Théo Sarapo). Wielu krytykowało to małżeństwo sugerując, że Théo poślubił sławnego Wróbelka, ponieważ ta mogła pomóc mu w rozwinięciu się jego własnej kariery piosenkarskiej. Jednak to właśnie Théo okazał się jej najlepszym przyjacielem, aż po sam grób. Exodus Edith zmarła na raka wątroby. Jej ciało spoczywa do dziś na sławnym cmentarzu Père Lachaise, na którym w dniu jej pogrzebu pojawiło się ponad 40 tys. ludzi! W pobliżu jej grobu pochowany też jest zmarły młodo, u szczytu swej piosenkarskiej kariery legendarny Jimmy Morrison. Ciekawostką jest, że te dwie postaci są najczęściej odwiedzanymi na tym cmentarzu, a kolejne pokolenia fanów, składając kwiaty, nucą przeboje obydwu gwiazd (inaczej niż na naszych cmentarzach, gdzie obowiązuje cisza). Edith Piaf pozostawiła po sobie wspomnienie jedynej w swoim rodzaju piosenkarki. W 1977 roku powstało Muzeum Edith Piaf. Jej twórczość artystyczna należy do klasyki francuskiej piosenki. Nawet z jej śmiercią wiąże się legenda bezpośrednio dotycząca jej bliskiego przyjaciela Jeana Maurice’a Coctea (francuskiego poety, dramaturga, reżysera filmowego, scenografa, malarza, a także choreografa scenicznego i menedżera bokserskiego). Otóż plotka głosi, że dzień po śmierci piosenkarki artysta zmarł w wyniku ataku serca, co miało świadczyć o jego silnym wzruszeniu na wiadomość o śmierci Edith. Jaka była prawda? Nie dowiemy się, czy faktycznie serce francuskiego poety nie wytrzymało, jednak pewne jest, że ta niesamowicie utalentowana wielka, malutka kobieta, po dziś dzień swoim śpiewem trafia do serc milionów na całym świecie. Piosenkarka, której „hymn” życia stanowiła jedna z najbardziej znanych jej piosenek: Non, je ne regrette rien… Marta Płusa

Mais je ne regrette rien, nous avons fait tout ce que nous avons pu et le reste est sans importance. Aber ich bereue nichts - Wir haben getan, was wir konnten, und der Rest ist egal. Mon règne a été court, mais je ne regrette rien ! Ich regierte nur kurz, aber ich bereue nichts!
Song Overview Edith Piaf’s “Non, Je Ne regrette Rien” is her second most famous song. The meaning of “Non, Je Ne Regrette Rien is “No, I don’t regret anything” or “No, I don’t have any regrets”. The song was written by composed by Charles Dumont and Michel Vaucaire in 1956 but wasn’t recorded by Piaf until 1960. The song is seen as her last great work as she passed away three years later. Towards the bottom of this post we’ve included both the complete French and English song lyrics as well as ways to listen to the song on YouTube and Spotify. The song’s lyrics convey a strong message of optimism. Piaf sings that she does not have any regrets and has let go of all things that happened to her – both good and bad. The message is very positive: She expresses that she’s starting new today from zero and that her life and joys start with you! After learning the lyrics to song, you can discover the following famous French songs: La Vie en Rose (Edith Piaf), C’est Si Bon (Yves Montant), Les Champs Élysées (Joe Dassin) and Ne Me Quitte Pas (Jacques Brel). Grammatical analysis Je ne regrette rien The word ‘rien’ means nothing or anything. The French usually use ‘ne…pas’ in for negation. For example, ‘je ne mange pas’ means ‘I am not eating’. However, when rien replaces pas, the meaning changes. ‘Je ne mange rien’ means ‘I don’t eat anything’. Hence, in the lyrics, ‘Je ne regrette rien’ means both ‘I don’t regret anything’ and ‘I’m not sorry about anything’. Je me fous du passé Je me fous du passé translates to ‘I don’t care about the past’. The verb ‘foutre’ is slang and can replace faire (to make, do). ‘Qu’est-ce que tu fous?’ is slang for ‘What are you doing’. In the reflexive form, ‘se foutre de + noun’ means to not care about. For example, ‘Je me fous de cette situation’ would translate to ‘I don’t care about this situation. Tout ça m’est bien égal The translation of ‘tout ça m’est bien égal’ is all or everything is okay for me. The expression ‘ ça m’est bien égal ‘ translates to ‘I don’t mind’, ‘It doesn’t matter’ and ‘It’s all the same to me’. By adding the word ‘tout’, Piaf is expressing that everything is fine with her. Speed up your learning with the right audio course My friend, Camille, at has helped thousands of students to build a solid base in their French speaking since 1999. She is now offering all of her audio courses at 20% off until Monday, August 8th. Click here to learn more! Je n’ai plus besoin d’eux! The phrase, ‘Je n’ai plus besoin d’eux!’ is a bit complicated. Piaf is combing the phrase ‘avoir besoin de‘, which means to need with a special negation. The special negation is ne…plus, which means anymore. For example, ‘je ne mange plus’ means ‘I don’t eat anymore’ or ‘I’m no longer eating’. Hence, Je n’ai plus besoin d’eux translates to ‘I no longer need them’. Non, Je ne Regrette Rien Lyrics and translation Non, rien de rienNon, je ne regrette rienNi le bien qu’on m’a faitNi le mal; tout ça m’est bien égal! No, nothing of nothingNo, I don’t regret anythingNeither the good things people have done to meNor the bad things, it’s all the same to me. Non, rien de rienNon, je ne regrette rienC’est payé, balayé, oubliéJe me fous du passé! No, nothing of nothingNo! I don’t regret anythingIt’s paid for, swept away, forgotten,I don’t care about the past! Avec mes souvenirsJ’ai allumé le feuMes chagrins, mes plaisirsJe n’ai plus besoin d’eux! With my memoriesI lit up the fireMy troubles, my pleasuresI don’t need them anymore! Balayés les amoursEt tous leurs trémolosBalayés pour toujoursJe repars à zéro The lovers are all swept awayAnd all of their dramaSwept away foreverI start again from zero Non, rien de rienNon, je ne regrette rienNi le bien qu’on m’a faitNi le mal; tout ça m’est bien égal! No, nothing of nothingNo, I don’t regret anythingNeither the good things people have done to meNor the bad things, it’s all the same to me. Non, rien de rienNon, je ne regrette rienCar ma vie, car mes joiesAujourd’hui, ça commence avec toi! No, nothing of nothingNo, I don’t regret anythingBecause my life, because my joysToday that starts with you! Listen to Non, Je Ne Regrette Rien on YouTube & Spotify YouTube The following is a YouTube video of Non, Je Ne Regrette Rien. Listen and follow along with the French and English lyrics above! Spotify You can also listen here if you have an account on Spotify: Discover more: C’est Si BonNe Me Quitte PasTop 20 French songs of all timeLa Vie en RoseLa MarseillaiseTop 12 Songs for Learning French More resources: Edith Piaf – Wikipedia pageNon, Je Ne Regrette Rien – Wikipedia page Author Recent Posts David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on his site, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.
This song was written in 1956, in1960 Edith Piaf brought it to fame with her recording. Others have recorded it, but Edith Piaf had stamped her name on it. S

Teksty Chanter, chanter pour se dessiner un monde C'est pas si loin le temps où je m'en allais Errer pour sentir les mélodies qui m'inondaient d'espoir Je chantais pour oublier Tapi dans l'ombre, tu me regardes dans les yeux Me prends par la main et me souris enfin D'un geste tu m'apaises et me réchauffes un peu Je suis bien mais est-ce vraiment ce que je veux? Qu'est-ce que j'ai fait? Où je vais? Ce poème est un adieu à ce que j'étais Pourquoi moi? Je ne sais pas Quel est ce monde où tu m'emmènes Et je revois le cours de ma vie Je crains que rien ne soit plus pareil Et je ne regrette rien, non, je ne regrette rien Pleurer, pleurer mes amis, mes illusions Purifiés derrière les murs d'une prison Dorée mais garder l'envie, vivre ma passion Qui sépare un écran de télévision Sorti de l'ombre, je te regarde dans les yeux Et je te sens si fragile dans ton château d'argile D'un geste, tu me nargues et disparais un peu Ainsi soit-il car c'est vraiment ce que je veux Qu'est-ce que j'ai fait? Où je vais? Ce poème est un adieu à ce que j'étais Pourquoi moi? Je ne sais pas Quel est ce monde où tu m'emmènes Et je revois le cours de ma vie Je crains que rien ne soit plus pareil Et je ne regrette rien Oh mais qu'est-ce qu'il m'arrive? Je dérive et ce poème est un adieu à ce que j'étais Pourquoi moi? Je ne sais pas Quel est ce monde où tu m'emmènes Et je revois le cours de ma vie Je crains que rien ne soit plus pareil Mais je ne regrette rien, non, je ne regrette rien Non, je ne regrette rien Non, je ne regrette rien Non, je ne regrette rien Qu'est-ce que j'ai fait? Où je vais? Ce poème est un adieu à ce que j'étais Pourquoi moi? Je ne sais pas Quel est ce monde où tu m'emmènes Et je revois le cours de ma vie Je crains que rien ne soit plus pareil Mais je ne regrette rien, non, je ne regrette rien Amel Amara Yasmina Bachir, Baccour Bachir, Jerome Dufour Sebag Peermusic Publishing

Non, je ne regrette rien. written by Charles Dumont, 1929-. sung by Edith Piaf, 1915-1963. • Background. Edith Piaf was a French pop-music sensation of the 1940s and 1950s. Her fame became international: She appeared on the Ed Sullivan Show several times. Tekst piosenki: Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal Tout ça m'est bien égal Non, rien de rien Non, je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié Je me fous du passé Avec mes souvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux Balayés les amours Avec leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal Tout ça m'est bien égal Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Car ma vie Car mes joies Aujourd'hui Ça commence avec toi... Tłumaczenie: "Niczego nie żałuję" Nie, nic a nic, nie, nie żałuję niczego, ani dobra, które mi uczyniono, ani zła, jest mi wszystko jedno. Nie, nic a nic, nie, nie żałuję niczego. To spłacone, zamiecione, zapomniane, przeszłość mam gdzieś. Moimi wspomnieniami rozpaliłam ogień. Moje troski, przyjemności, już ich nie potrzebuję. Zamiecione miłości wraz z ich drżącymi głosami, zamiecione na zawsze, zaczynam od zera. Nie, nic a nic, nie, nie żałuję niczego, ani dobra, które mi uczyniono, ani zła, jest mi wszystko jedno. Nie, nic a nic, nie, nie żałuję niczego, bo moje życie, bo moje radości zaczynają się dzisiaj z tobą. Je ne regrette rien: la poignante histoire des légionnaires-parachutistes du 1er R.E.P. 1974, le Livre de poche. in French. 225300068X 9782253000686. zzzz.
Home Książki Cytaty Christina Lauren Dodał/a: M4RT4 Popularne tagi cytatów Inne cytaty z tagiem miłość - Tak? - spytała Justyna, czując, że oddałaby mu nawet całą swoją wełnę, gdyby teraz poprosił. - Tak? - spytała Justyna, czując, że oddałaby mu nawet całą swoją wełnę, gdyby teraz poprosił. Maria Różańska - Zobacz więcej - Nadal mnie pragniesz – stwierdził – i nadal kochasz. Nie przyznasz się do tego, ale ja to wiem. Nie bądź tchórzem Crevan! Nie bój się przyznać, że się pomyliłaś! Że nie wiesz, dlaczego Kenji chce cię tak usidlić! Zakładając ci na palec pierścionek czy obrączkę, nie wymaże z twojego serca tego, co do mnie czujesz! - Nadal mnie pragniesz – stwierdził – i nadal kochasz. Nie przyznasz się do tego, ale ja to wiem. Nie bądź tchórzem Crevan! Nie bój się przy... Rozwiń Anna Crevan Sznajder - Zobacz więcej - Wyjdź stąd! Ale już! Ty draniu! Nienawidzę cię! - Nie! Ty po prostu nie potrafisz mnie nie kochać! Kuso! Znów miał rację! Ale byłam wkurzona. - Wynoś się! Ale już! Spojrzał na mnie tak, że zadrżałam, potem wyszedł. - Wyjdź stąd! Ale już! Ty draniu! Nienawidzę cię! - Nie! Ty po prostu nie potrafisz mnie nie kochać! Kuso! Znów miał rację! Ale byłam wkurzo... Rozwiń Anna Crevan Sznajder - Zobacz więcej Inne cytaty z tagiem ludzie W życiu trafisz nieraz na ludzi, którzy mówią zawsze odpowiednie słowa w odpowiedniej chwili. Ale w ostatecznym rozrachunku musisz ich sądzić po czynach. Liczą się czyny, nie słowa. W życiu trafisz nieraz na ludzi, którzy mówią zawsze odpowiednie słowa w odpowiedniej chwili. Ale w ostatecznym rozrachunku musisz ich sądzi... Rozwiń Nicholas Sparks - Zobacz więcej Jedyni ludzie, którzy naprawdę wierzą w to, że "za pieniądze nie kupisz szczęścia", to ci, którzy nigdy nie musieli bez nich żyć. Jedyni ludzie, którzy naprawdę wierzą w to, że "za pieniądze nie kupisz szczęścia", to ci, którzy nigdy nie musieli bez nich żyć. Alex Marwood - Zobacz więcej Inne cytaty z tagiem pieniądze Dostatecznie wcześnie pojął, jaką rolę w życiu grają pieniądze: to one są środkiem umożliwiającym prowadzenie takiego życia, na jakie ma się ochotę. Kto ma pieniądze, może robić co zechce - kto ich nie ma, musi robić to, czego chcą inni. Dostatecznie wcześnie pojął, jaką rolę w życiu grają pieniądze: to one są środkiem umożliwiającym prowadzenie takiego życia, na jakie ma się... Rozwiń Andreas Eschbach - Zobacz więcej Ludzie są tylko ludźmi. Lubią pieniądze, ale przecież tak było zawsze... Ludzkość lubi pieniądze, z czegokolwiek byłyby zrobione, czy to ze skóry, czy z papieru, z brązu czy złota. Prawda, są lekkomyślni... No, cóż... I miłosierdzie zapuka niekiedy do ich serc... Ludzie jak ludzie... Ludzie są tylko ludźmi. Lubią pieniądze, ale przecież tak było zawsze... Ludzkość lubi pieniądze, z czegokolwiek byłyby zrobione, czy to ze ... Rozwiń Michaił Bułhakow - Zobacz więcej Nie pan nigdy nie przyjmuje odznaczeń, którym nie towarzyszy odpowiednia kwota na czeku. Korzysta na nich tylko ten, kto je przyznaje. Nie pan nigdy nie przyjmuje odznaczeń, którym nie towarzyszy odpowiednia kwota na czeku. Korzysta na nich tylko ten, kto je przyznaje. Carlos Ruiz Zafón - Zobacz więcej
Non, je ne regrette rien. " Non, Je Ne Regrette Rien " , meaning "No, I don't regret anything", is a French song composed by Charles Dumont, with lyrics by Michel Vaucaire. It was written in 1956, and is best known through its 1960 recording by Édith Piaf . Piaf dedicated her recording of the song to the French Foreign Legion. Vertaling van: Edith Piaf - Non, Je Ne Regrette Rien Nee, helemaal nergens van nee, ik heb nergens spijt van Noch van het goede wat me is overkomen, noch van het slechte Dat alles is me om het even Nee, helemaal nergens van nee, ik heb nergens spijt van Dat is afgehandeld, uit de weg geruimd, vergeten Ik trek me het verleden niet aan. Met al m'n herinneringen heb ik het vuur aangestoken, onder mijn verdriet en mijn vreugde Ik heb geen behoefte meer aan hen beiden, 'k heb mijn geliefden de deur uitgezet met hun emoties die mij beroeren Voor altijd uit de weg geruimd, ik begin weer van voor af aan Nee, helemaal nergens van nee, ik heb nergens spijt van Noch van het goede wat me is overkomen, noch van het slechte Dat alles is me om het even Nee, helemaal nergens van nee, ik heb nergens spijt van Want mijn leven, want mijn plezier beginnen vanaf vandaag met jou... Non! Rien de rien Non! Je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal tout ça m'est bien égal Non! Rien de rien Non! Je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié Je me fous du
NON, JE NE REGRETTE RIEN. Non, Rien de rien NON, JE NE REGRETTE RIEN. Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal tout ça m'est bien égal Non, Rien de rien NON, JE NE REGRETTE RIEN. C'est payé, balayé, oublié Je me fous du passé ! Avec mes sourvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux Balayées les amours Avec leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro Non, Rien de rien NON, JE NE REGRETTE RIEN. Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal tout ça m'est bien égal Non, Rien de rien NON, JE NE REGRETTE RIEN. Car ma vie, car mes joies Aujourd'hui, ça commence avec toi !
.